Заметки о русской литературе, культуре, языке

Интересные задания по русскому языку

М. М. Бахтин, преподавая русский язык, предлагал своим ученикам задания, связанные с уяснением стилистической стороны изучаемых явлений. Мне кажется, что подобного рода задания развивают языковое чутье, формируют более вдумчивое отношение к письму.

Мы знаем, что в русском языке определительное придаточное можно заменить причастным оборотом. Но когда замену производить можно, а когда нельзя? А если нет разницы, то зачем нам и вовсе знать о двух одинаковых грамматических конструкциях? Вот два предложения:

Новость, которую я сегодня услышал, меня очень заинтересовала.
Новость, услышанная мной сегодня, меня очень заинтересовала.

Оба предложения грамматически правильны. Но когда лучше использовать первую, а когда вторую форму? Можно ли произвести замену, если говорящему важно подчеркнуть, что именно сегодня он услышал новость?

Производя замену придаточного предложения причастным оборотом, мы ослабляем глагольность этого предложения, подчеркиваем побочность действия, выраженного глаголом «услышал», а вместе с тем ослабляется и значение обстоятельственного слова «сегодня»; но, с другой стороны, при замене происходит концентрация мысли и акцента на главном «герое» этого предложения, на слове «новость», одновременно с этим достигается и большая сжатость выражения.

В первом предложении два действующих лица, как бы два героя: «новость» и «я», причём одни слова группируются вокруг «новости» («очень», «заинтересовала», «меня»), другие — вокруг «я» («услышал», «сегодня»); во втором предложении второй герой («я») сходит со сцены, и все слова группируются теперь вокруг единственного героя «новость» (вместо «я услышал» мы говорим теперь «новость услышанная»). В связи с этим меняется и смысловой удельный вес отдельных слов, составляющих данное предложение.

Глагольность можно еще более ослабить, поставив причастный оборот перед определяемым словом:

Услышанная мной сегодня новость очень меня заинтересовала.

Отрезок «услышанная мной сегодня» произносится в более быстром темпе и почти вовсе лишен акцента. Смысловая значимость этих слов резко понижается: наша интонация как бы небрежно пробегает мимо них, торопясь к слову «новость» без остановки в пути, без паузы.

Прохождение синтаксиса без стилистического освещения, не обогащая речи учеников, лишено всякого творческого значения, не помогает им творить собственную речь, оно научает их только разбираться в уже созданной чужой готовой речи. А ведь это уже схоластика.

М. М. Бахтин «Вопросы стилистики на уроках русского языка в средней школе»


Далее ученым предлагается подробный анализ одной пушкинской строчки:

Печален я: со мною друга нет.

Задача: превратить анализируемое предложение в обычное сложноподчиненное предложение и сравнить два варианта. Но об этом уже в другой заметке.

Поделиться
Отправить
Запинить